Humor is subjective. That’s what they tell us.
I often like to quote something Jon Scieszka (professional funnyman) told me when I asked him why funny books didn’t win as many awards as serious books. As he said (quite rightly) when a dog dies in a book, we’re all sad. Maybe to greater and lesser degrees, but we understand the emotion we’re supposed to feel. Yet when a joke is told in a book, there are all kinds of different reactions. I might think it’s hilarious, you might not think it’s funny at all, and the gal over there might think it’s kinda sorta funny. And there are loads of different factors that play into that difference. Personal experience and history, what funny stuff you were raised on, and, of course, culture.
Culture is so key and so interesting, particularly when you back up and take a look not just regionally in the United States, but worldwide. International books for kids can be very VERY funny, but some jokes land differently depending on where you reside and where you grew up.
To my mind, it all comes down to cultural norms. And nothing challenges such norms here in American more consistently than nudity and bodily functions. Our kids may find naked bodies and farting funny, but to even see books with that stuff on our shelves, those titles have to get through a whole armies’ worth of potentially humorless adults. Even the translated children’s books here in the States go through a rigorous consideration on the part of their American publishers. If the Americans bringing the book over didn’t find it funny, it didn’t come.
This is why visiting the Bologna Book Fair (the international rights fair of children’s literature) is such an eye-opening experience. There, you can see funny titles that may have them rolling in the aisles all around the world, but that will never grace an American shelf. For example, I can tell you right now that as funny as it is, you are probably not going to see this incredible book from Spain called Lina, l’esploratrice in which the heroine learns about menstruation by (amongst other things) surfing a menstrual pad through a sea of blood:

This book is relatively obscure overall, but imagine if there was a funny children’s book series so popular that it spawned movies, television shows, stuffed animals, the works. It exists, but it has never found a foothold in the States. For those who know him and love him, he’s the top of the pops. The king of humor. He is… Butt Detective.


I do not think that I can express how popular Butt Detective truly is. If you’re from Japan, Korea, Taiwan, or any number of other nations, his little butt face is most definitely familiar to you. I heard a rumor recently that there is an active push to try to get him onto American shelves and soon, but until I see a pub date I’ll refrain from believing it.
So what IS getting through? Well, I’m happy to report that there are a slew of funny and fun translations and imports that make it onto our American shores every year… if you’re willing to expand your definition of what children’s books can do. These books manage to walk the tightrope between what their native countries find amusing and what Americans determine to be funny. Yet these books face challenges today that, historically, imports have never really faced before. I am talking, of course, about the extensive book bans facing our nation right now.
In this heightened era of book bans, butts are subject to banning. And knowing that, publishers are probably shying away from acquiring anything that might get challenged in any way by those ban-crazy people just hankering to rip books out of the hands of children. We don’t think a lot about the larger repercussions of bans worldwide, but when it comes to imports, you can bet that there’s a chilling effect, not just on diverse voices, but even the very act of laughing itself. That’s not something to giggle over, but if resistance comes in the form of laughing, I say we fight with all our might to never give up the guffaws.
Even if we don’t always understand them.
Top 10 Funny International Children’s Books From the Last 5 Years
Aiko and the Planet of Dogs by Christoffer Ellegaard, ill. Ainhoa Cayuso, translated by Irene Vázquez
If you’d like to see a rather good dog conga line, I most certainly have the book for you.
Best Thing Ever! by Beatrice Alemagna, translated by Jill Phythian
There isn’t a parent alive unfamiliar with what happens when a child melts into “a pile of gloop” on the floor of a store. I’m not even certain that that’s a metaphor when you experience it firsthand. A can’t miss title about a literal meltdown.
Champ by Payam Ebrahimi, ill. Reza Dalvand, translated by Caroline Croskery
Okay, I don’t know why, but the Iranians are just particularly good at funny children’s books. At its core, it’s a story about familial expectations and the ways in which we try to live up to them. Good goofy Iranian fun.
Diggers, Dozers & Dumpers: Small Stories About Big Machines by Ole Könnecke, translated by Melody Shaw
Hand this to those parents that are burnt out on all the mindless vehicular titles and want something a little funny for their cranium instead. Heck, hand this to those kids that demand stranger vehicles and a bit of a story to boot.
Freya and the Snake by Fredrik Sonck, ill. Jenny Lucander, translated by B.J. Woodstein
When Freya’s father’s attempts to remove a snake from their property ends with him taking the creature’s life, Freya has to come to terms with her dad’s choices and whether or not she can ever forgive him. Doesn’t sound funny. Is hilarious.
How We Share Cake by Kim Hyo-Eun, translated by Deborah Smith
The logistics that go into fairness, particularly when you have multiple siblings to contend with. Kim Hyo-eun doesn’t just understand this concept. She’s able to render it on the page with so much verve and humor than even if you grew up an only child you’ll find yourself laughing in recognition time and time again.
Mine! A Story of Not Sharing by Klara Persson, ill. Charlotte Ramel, translated by Nichola Smalley
Sharing may be caring but hoarding isn’t boring.
My Presentation Today is About the Anaconda by Bibi Dumon Tak, ill. AnneMarie Van Haeringen, translated by Nancy Forest-Flier
Welcome! Today we have gathered to listen to animals give oral presentations about one another. Hear what the southern cassowary has to say about the hummingbird or the rhino of the shoebill. Hilarity and fun facts mix and meld in this truly original collection.
That’s Not Fair by Shinsuke Yoshitake
Following in the footsteps of such books as I Can Open It for You, I Can Explain, and so many others is a book that taps into a great universal feeling amongst children: Injustice. More specifically, the injustice that comes when kids realize that adults don’t have to follow the same rules as their kids.
True Colors: Growing Up Weird in the ‘90s by Elise Gravel, translated by Montana Kane
Elise knows she’s a weirdo, but she’s pretty okay with that, as long as she has her best friend Asma. But when Asma and a new friend start hanging out without her, is their friendship over?
Comment to Win!
Kidlit HaHa Week is giving away one copy of Pop Goes the Nursery Rhyme (US ONLY)
To enter, comment below with the title from the International Book list that you find the most interesting by April 7, 2026, 12pm ET.
Betsy Bird is the Collection Development Manager of Evanston Public Library and the former Youth Materials Specialist of New York Public Library. She is the author of several middle grade and picture books for kids, most recently POP! GOES THE NURSERY RHYME, illustrated by Andrea Tsurumi, out with Union Square.
She has also written several books for adults about children’s literature, including RACIAL LITERACY IN LIBRARIES, out this February. Betsy reviews for Kirkus and her industry site A Fuse #8 Production is hosted by School Library Journal. Betsy also runs the podcast Fuse 8 n’ Kate, where she and her sister debate whether or not certain picture books deserve to be called “classics”.

I am hoping the top 10 international funny books are available in the US because I need to read a few of them!
Have no fear. I made sure that they are.
Fascinating post, thank you yet again. I want to get my hands on all of these, but when Betsy said at the end of the description of Freya and the Snake—“Doesn’t sound funny. Is hilarious.” — hooked me.
I agree with Stacey R. Freya and the Snake caught my attention and I’d love to see how they make the situation humorous! Thanks for sharing the list, Betsy!
Thank you for sharing all this; lots to think about! It makes me wonder, are more kids reading internationally where broader concepts make it though the publishing industry because there is more of an opportunity for kids to find their unique favorite book that gets them into reading? 1st choice from the International Book List that I would like to check out is Best Thing Ever! by Beatrice Alemagna; sound like a great story concept that both kids and the parents reading the story to the kids will be able to relate to!
Thank you for sharing =) My Presentation Today is About the Anaconda.
Thank you for introducing me to funny international children’s books. I am sincerely excited to read them. The one jumps out at me is Champ by Payam Ebrahimi, ill. Reza Dalvand, translated by Caroline Croskery…. maybe because I was tangled in the web of family expectations as a kid and can’t wait to see how it plays out in this story. Thanks again!
Aiko and the Planet of Dogs sounds like my kind of book combining three of my favorite things dancing, dogs, and space! Why didn’t I think of that?
I also am fascinated by the popularity of Butt Detective even though I’d never heard of it! I live in a small town with a large Korean population and I just checked the library website. Sure enough, there’s a large collection of them but I think they’re all in Korean.
Alas, it has never been translated into English.
Oh my gosh, this post is brilliant. And kids here would LOVE Butt Detective! I am going to put these books on hold through my library — I especially am interested in the 90s one. Thanks for this great post!
Fascinating list!
Thank you for sharing =) My Presentation Today is About the Anaconda.
Fabulous post. Best Thing Ever! sounds like a must read. As a mother who watched her typically well-behaved son have a total meltdown at Toys R Us over a toy, I need to read this book.
This is a great list, Betsy. I’m looking forward to checking out all these titles. Two books stand out as must reads: Freya and the Snake and My Presentation Today is About the Anaconda. They will be at the top of my list. Thanks for posting!
Thanks for expanding our reading list — I’d especially like to read MINE! A STORY OF NOT SHARING.
Your article also makes me wonder how this situation works in reverse. Which American picture books make international audiences laugh? What sort of humor tickles U.S. or North American kids, but doesn’t land well elsewhere? Such an interesting topic!
EXCELLENT choice! Mine is one of my absolute favorites!
Thanks for this list, Betsy! I’ve read some of the Aiko books, so I’d love to get my hands on Aiko and the Planet of the Dogs. I also need to read My Presentation Today Is About the Anaconda.
How we share cake sounds so fun to read.
What an eye-opening post! Freya and the Snake has me intrigued! I’d love to read that one. As a mom with the excavator song stuck in her head, I wouldn’t mind giving Diggers, Dozers & Dumpers: Small Stories About Big Machines a try too!
A dog conga line- yes, please! These sound fantastic and are now must reads! I used your book, POP! Goes the Nursery Rhyme, as a comp for my latest subbed book. Thank you!
Interesting post. The book I’d read is True Colors: Growing Up weird . In the 90’s
I’d read it but first I’d have to correct the spelling of the Elise’s name! Never thought I’d see ‘our’ name in print. LOL
So many good choices on the list, but I think you sold Freya and the Snake best – I really need to know how that topic was made funny.
I love the sound of My Presentation Today Is about an Anaconda. The title alone makes me want to dive right in!
Tough choice, but I’d check out Freya and the Snake first! Thanks for sharing this awesome list. I hope to see that little butt on US shelves soon. 😆 My kids would love it.
I can’t wait to check out these books. Thank you!
BETSY: THANK YOU for INSPIRING us to look outside our own culture-box so we can discover a WHOLE WORLD of other stories. I took an international children’s literature class in college, and it was TRULY EYE-OPENING! We have SO MUCH to learn from other cultures! At the same time, we come to understand how we share SO MUCH in common. I’m EXCITED to read the books you’ve introduced us to. I’m ESPECIALLY interested in HOW WE SHARE CAKE, as that’s something I’ve NEVER been good at and NEED A LOT of HELP with! However, I do believe I’m a HOPELESS CASE in this department (NO PROMISES!!!)!
Freya and the Snake has me so intrigued! My daughter would not quickly forgive anyone to hurt a living thing. As a toddler, she stopped her tricycle on the sidewalk so ANTS could cross.
Thanks for this eye-opening post! I look forward to reading all of these international books, especially My Presentation Today Is About the Anaconda. 😊
Very interesting. I had no idea how different our cultures might be when it comes to humor Pop Goes the Nursery is hilarious!
Looking to see which ones my library has now. It’s a bit of a tie for me, but since I have to pick one, I’m going with My Presentation Today is About the Anaconda. I’m a sucker for funny animals.
I just put *all* these books on hold at my library. But as a 90s kid myself, I’m most intrigued by True Colors. Also, what is WRONG with us Americans?! It makes me so sad that we miss out on so many funny books.